2nd Generation Specific (1986-1992) 1986-1992 Discussion including performance modifications and technical support sections.

Why are j-spec intercoolers written in english?

Thread Tools
 
Search this Thread
 
Old 02-25-04 | 04:59 PM
  #1  
xfeastonarsex's Avatar
Thread Starter
fire from MY tailpipe!
iTrader: (5)
 
Joined: Jun 2002
Posts: 1,204
Likes: 1
From: Cincinnati, Oh
Why are j-spec intercoolers written in english?

This may have been ask before but I couldnt find a thread about it. Why on j-spec intercoolers is it written in english? I couldnt figure it out...
Old 02-25-04 | 05:11 PM
  #2  
$150FC's Avatar
Currently Winning
 
Joined: May 2002
Posts: 2,438
Likes: 0
From: Birmingham, AL
Why not? Japanese people can read english, especially words like "ROTARY", "TURBO", and "INTERCOOLED".

the real question is why the text is different between japanese and american intercoolers. (What do Euro TII TMICs say?)
Old 02-25-04 | 05:13 PM
  #3  
xfeastonarsex's Avatar
Thread Starter
fire from MY tailpipe!
iTrader: (5)
 
Joined: Jun 2002
Posts: 1,204
Likes: 1
From: Cincinnati, Oh
I was thinking there was a japanese symbol or letter for all that...
Old 02-25-04 | 05:18 PM
  #4  
Rued's Avatar
Full Member

 
Joined: Jun 2003
Posts: 120
Likes: 0
From: so cali
Japan has a system of integreting English , basically mimic it example coffee = koohii ..urmm personal computer is persono com car is karuma haha. More and more words are just left in english, why change if everyone understands intercooler as intercooler.
Old 02-25-04 | 05:20 PM
  #5  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
there isnt a word for turbo or rotary in the japanese language. The japanese language has adopted many english words to accompany expanding technology Therefore, english is also used to describe these things wether its in written or spoken. thats why it says turbo rotary on the intercooler.
Old 02-25-04 | 05:35 PM
  #6  
xfeastonarsex's Avatar
Thread Starter
fire from MY tailpipe!
iTrader: (5)
 
Joined: Jun 2002
Posts: 1,204
Likes: 1
From: Cincinnati, Oh
interesting...
Old 02-25-04 | 06:01 PM
  #7  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
yea, intercooler in japanese is pronounced "een-tah-koo-lah". turbo is pronounced "ta-boh". There is a way to write all this in japanese, it just looks better to put it in englsh so everybody can read it. the language has also adapted to many english phrases such as "big news"--> "bi-gu Ne-yuzu". Starbucks would be pronounced "Su-taa-bakusu" but most japanese people call it "Su-ta-ba"
Old 02-25-04 | 06:03 PM
  #8  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
personal computer is reffered to as "paso-kon" playstation is reffered to as "Pu-rey Su-te" Jpanese people like to abbreviate everything. Its just a thing that we do. -alex
Old 02-25-04 | 06:30 PM
  #9  
Rotary Freak
 
Joined: Apr 2002
Posts: 1,739
Likes: 0
From: Boulder, CO
car is kuruma, not karuma
or, kaa

sexual harrasment = seki hara
Old 02-25-04 | 06:39 PM
  #10  
fc3sdrifting's Avatar
Senior Member

 
Joined: Dec 2003
Posts: 476
Likes: 0
From: just south of charlotte, NC
i used to wonder why on the japenese cars (in japan) for racing have all their sponsor stickers and most of them are in english. i guess they can read english thgouh. after watching so many best motoring videos ive been catching on to the language, no idea how to write though
Old 02-25-04 | 07:29 PM
  #11  
Junia's Avatar
Uchinanchu
 
Joined: Sep 2002
Posts: 937
Likes: 0
From: Orlando, FL
another reason is that english is the universal language. If you want to advertise your products you want everyone to be able to read it. Thats why alot of Japanese sponsors have their logos written in english.
Old 02-25-04 | 08:08 PM
  #12  
NZConvertible's Avatar
I'm a boost creep...
 
Joined: Jan 2002
Posts: 15,608
Likes: 8
From: Auckland, New Zealand
All Japanese factory car badges are in English. I've yet to see a single Japanese character stuck to any of the tens of thousands of Japanese imports in NZ. Although "Japlish" is probably a better description of some of the ridiculous names they give their cars.
Old 02-25-04 | 08:27 PM
  #13  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
true true. Like the Mitsubishi Legnum, Nissan President (Galant wagon in the US) Nissan Cedric, Toyota Fun Car Go (i think it was toyota) Us japanese people call it Engrish.
Old 02-25-04 | 08:28 PM
  #14  
igottafc's Avatar
RX7less **(
iTrader: (6)
 
Joined: Dec 2003
Posts: 6,916
Likes: 0
From: Novi Michigan
.

Last edited by igottafc; 02-25-04 at 08:32 PM.
Old 02-25-04 | 10:27 PM
  #15  
RETed's Avatar
Lives on the Forum
 
Joined: Feb 2001
Posts: 26,664
Likes: 19
From: n
One reason...
English = cool
That's basically it.


-Ted
Old 02-25-04 | 10:42 PM
  #16  
MtnRacer's Avatar
infini guru
 
Joined: Nov 2001
Posts: 1,183
Likes: 0
From: Sunnyvale, CA
Originally posted by RETed
One reason...
English = cool
That's basically it.


-Ted
Lol, I thought it was because they can't pronounce "r"s.

Lol, it's pretty funny though. Grab an American rice burner and it's covered in kanji, hiragana and what not. Grab a japanese rice burner and it's all english. Good times.

Steve
Old 02-25-04 | 11:31 PM
  #17  
projekt's Avatar
Rotary Enthusiast
 
Joined: Apr 2003
Posts: 757
Likes: 0
From: NW Arkansas
its not that they can't pronounce Rs, it's that L and R are the same sound and can translate to either.

on their websites they list the cars in katakana and it's funny.
ransaa
sirubia
sukairain
Old 02-26-04 | 01:04 AM
  #18  
MtnRacer's Avatar
infini guru
 
Joined: Nov 2001
Posts: 1,183
Likes: 0
From: Sunnyvale, CA
Lol, that was in jest. Nihongo de hanasu?

Steve
Old 02-26-04 | 08:05 AM
  #19  
kiyoshi's Avatar
Senior Member
 
Joined: Sep 2003
Posts: 275
Likes: 0
From: Indiana
Some of names most people know can be written in Katakana, such as Skyline. People prefer that way since it's easy to read (look at Japanese news papers or web sites, so many of them in Katakana - that's how Katakana is used).
Old 02-26-04 | 12:42 PM
  #20  
jdmsuper7's Avatar
Looks ahead!

iTrader: (1)
 
Joined: Jan 2004
Posts: 1,079
Likes: 1
From: Ephrata, PA
katakana is used for foreign words, and therefore it is cool and attracts attention. english attracts even more attention.

hai, chotto nihongo ga hanashimasu
Old 02-26-04 | 12:51 PM
  #21  
xfeastonarsex's Avatar
Thread Starter
fire from MY tailpipe!
iTrader: (5)
 
Joined: Jun 2002
Posts: 1,204
Likes: 1
From: Cincinnati, Oh
Originally posted by RETed
One reason...
English = cool
That's basically it.


-Ted
so I guess it is oppsite over here where the kiddies think it is cool to put japaneese symbols all over their car?
Old 02-26-04 | 12:55 PM
  #22  
hIGGI's Avatar
Moderator
iTrader: (7)
 
Joined: Feb 2001
Posts: 4,986
Likes: 17
From: Czech Republic [www.rx7cz.net]
Originally posted by $150FC
Why not? Japanese people can read english, especially words like "ROTARY", "TURBO", and "INTERCOOLED".

the real question is why the text is different between japanese and american intercoolers. (What do Euro TII TMICs say?)
Euro TII intercoolers same like US, including text on them
Old 02-26-04 | 02:06 PM
  #23  
RETed's Avatar
Lives on the Forum
 
Joined: Feb 2001
Posts: 26,664
Likes: 19
From: n
Originally posted by xfeastonarsex
so I guess it is oppsite over here where the kiddies think it is cool to put japaneese symbols all over their car?
Yes.
"Always greener on the other side."
Japanese thing American culture is "cool".
They look up to American actors/actresses, movies, food, language, etc.
If you can speak, write, read English in Japan, you are cool.
I'm not joking.



-Ted
Old 02-26-04 | 03:10 PM
  #24  
Davidov's Avatar
Senior Member
iTrader: (2)
 
Joined: Jun 2003
Posts: 600
Likes: 0
From: FWTX
Just like how we get a kick out of foreign kids over here trying to pronounce English words....it's a universal thing like RETed sed. (had to rhyme)

Think about it like this. Japan exports cars to Europe and America......which have Latin based languages. 2/3 of the major purchasing countries speak languages similar to English.

So why put the text in Japanese?
Most Japanese words have literal meanings...so some objects have no literal meaning.
Same reason they dont put Mazda, Honda, Nissan in Japanese characters.
Old 02-26-04 | 03:29 PM
  #25  
Icemark's Avatar
Former Moderator. RIP Icemark.
 
Joined: Apr 2001
Posts: 25,896
Likes: 20
From: Rohnert Park CA
Something that every single person posted so far has missed (well NZ came close) is that all the street signs and directional signs are in both English and Kanji in Japan.

English is very ingrained in that country. I spent a couple of weeks there, on various visits, and the only people that didn't speak English were the taxi cab drivers (which probably also spoke it, but didn't want to admit that to a 6'2" blond Californian/ American) and the subway/train workers.

I was told that almost everyone learns English in school, but unless they are very good at it (or are younger women), they generally do not speak it.

But I have been able to get around basically/ completely on my own, with only a sushi bars worth of Japanese language skills.


Quick Reply: Why are j-spec intercoolers written in english?



All times are GMT -5. The time now is 08:34 AM.